Page 25 - Polska_na_weekend_wersja_skrocona
P. 25
MAZURY
Legendarna Gościnność
Legendary hospitality
amek Ryn to miejsce, wktórym bije serce Mazur, he distinctive Hotel Zamek Ryn stands where the blue
a wszechobecny duch historii sprawia, że czas of the lakes melds with the lush green of the grass-
Zstaje wmiejscu. Ten unikatowy luksusowy obiekt Tlands, and joyful bird song harmonises with the steady
to harmonia pieczołowicie odrestaurowanego XIV- timbre of the fragrant moss and resin woods.
-wiecznego zamku krzyżackiego i nowatorskich Ryn Castle is the place where the Mazury heart beats
rozwiązań designerskich, jakich goście nie odnajdą and the omnipresent spirit of history makes time stand still.
wżadnym innym miejscu wPolsce. This exclusive luxury property is aharmonious ensemble
Cechą, która wyróżnia Hotel Zamek Ryn spośród in- of acarefully restored 14th-century Teutonic castle and in-
nych obiektów jest niezwykle stylowy wystrój wszyst- novative design solutions which guests will not find in any
kich pomieszczeń dostępnych dla gości. Oprócz other place in Poland.
pokoi i apartamentów mowa tu także o gotyckiej Afeature that distinguishes the Hotel Zamek Ryn from
restauracji Refektarz, pięknych salach ohistorycznej others is the extremely stylish decor of all the rooms
nazwie Kapitularze, atakże jedynym wswoim rodza- available to guests. In addition to the rooms and suites,
ju Centrum Rekreacyjnym (basen, sauny), urządzo- we speak here of arefectory in the Gothic restaurant,
nym wzamkowych podziemiach.Najbardziej repre- beautiful accommodations with the historic name, Ka-
zentacyjną salą, jaką posiada Hotel Zamek Ryn, jest pitularze, as well as the only one of its kind Recreation
zcałą pewnością olśniewający zadaszony Dziedziniec Center (swimming pool, saunas), arranged in the castle
– miejsce koncertów, spotkań, prezentacji iuroczy- dungeons. The most representative room of the Hotel
stych bankietów. Zamek Ryn is certainly a dazzling covered Courtyard
Hotel Zamek Ryn trudno jest porównywać z in- – aplace for concerts, meetings, presentations and cer-
nymi obiektami hotelowymi opodobnej kategorii. emonial banquets.
Należy zaznaczyć, że wcałym regionie Warmii iMa- The Hotel Zamek Ryn is difficult to compare with other
HOTEL ZAMEK RYN zur, ani też wPolsce, nie znajdzie sięzamku opo- hotel facilities in asimilar category. It should be noted that
in the entire region of Warmia and Mazury, even in Po-
dobnej kubaturze, mogącego zapewnić zakwate-
rowanie czy też obsługę konferencyjną tak dużej land it can be said, there is no castle with asimilar interior
liczbie osób. volume that can provide accommodation or conference
Goście, którzy wybierają pobyt wkrzyżackim zam- services for such alarge number of people.
ku, decydują się na to ze względu na jego niepowta- Guests who choose to stay in the Teutonic castle have
rzalność i szczególną atmosferę. Niezwykle istotna decided this because of its uniqueness and special at-
jest również lokalizacja Zamku – wsamym sercu Kra- mosphere. The location of the Castle is also very impor-
iny Wielkich Jezior Mazurskich – to znakomita baza tant – in the heart of the Masurian Lake District – which
wypadowa dla wszystkich gości, którzy złatwością is an excellent starting point for all guests who can easily
mogą się stąd dostać do miejsc, w których znajdują reach places where the tourist attractions are acknowl-
się znane na całym świecie atrakcje turystyczne. edged all round the world.
Biesiada Rycerska przenosi do niezwykłych czasów The Knights’ Feast takes guests to the unusual times of
średniowiecza. Piękne stroje dla wszystkich biesiad- the Middle Ages. The beautiful costumes for all the revel-
ników, widowiskowe pokazy walk iwspólna zabawa ers, the spectacular battle scenes and fun together with
zniesamowitą opowieścią wtle, pozwolą poczuć się an amazing story as background, will make you feel like
rycerzem, damą dworu lub paziem. Tradycyjne trunki a knight, a lady of the court or a pageboy. Traditional
ismakowite jadło sprostają gustom najbardziej wy- drinks and delicious food will meet the tastes of the most
trawnych smakoszy. experienced gourmets.
• Pokoje / Rooms: 167
• Gabinety / Treatments rooms: 5
• Baseny / Pools: 1
• Sale konferencyjne / Conference Rooms: 2
• Marki SPA / SPA Brands: Klapp, Yonelle, Kurland
• Kontakt / Contact: Ryn, Pl. Wolności 2
tel.: +48 87429 70 00 hotel@zamekryn.pl
• www.zamekryn.pl 35
34-35_Zamek_Ryn_100_SPA_2019.indd 35 2019-02-09 16:22:17