Page 17 - Polska_Na_Weekend_2020_skrocona
P. 17
MAZURY
Legendarna Gościnność
Legendary hospitality
amek Ryn to miejsce, w
którym bije serce Mazur, he distinctive Hotel Zamek Ryn stands where the
a
wszechobecny duch historii sprawia, że czas blue of the lakes melds with the lush green of the
Zstaje w
miejscu. Ten unikatowy luksusowy obiekt Tgrasslands, and joyful bird song harmonises with the
to harmonia pieczołowicie odrestaurowanego XIV- steady timbre of the fragrant moss and resin woods.
-wiecznego zamku krzyżackiego i
nowatorskich Ryn Castle is the place where the Mazury heart beats
rozwiązań designerskich, jakich goście nie odnajdą and the omnipresent spirit of history makes time stand still.
w
żadnym innym miejscu w
Polsce. This exclusive luxury property is a
harmonious ensemble
Cechą, która wyróżnia Hotel Zamek Ryn spośród in- of a
carefully restored 14th-century Teutonic castle and in-
nych obiektów jest niezwykle stylowy wystrój wszyst- novative design solutions which guests will not find in any
kich pomieszczeń dostępnych dla gości. Oprócz other place in Poland.
pokoi i
apartamentów mowa tu także o
gotyckiej A
feature that distinguishes the Hotel Zamek Ryn from
restauracji Refektarz, pięknych salach o
historycznej others is the extremely stylish decor of all the rooms
nazwie Kapitularze, a
także jedynym w
swoim rodza- available to guests. In addition to the rooms and suites,
ju Centrum Rekreacyjnym (basen, sauny), urządzo- we speak here of a
refectory in the Gothic restaurant,
nym w
zamkowych podziemiach.
Najbardziej repre- beautiful accommodations with the historic name, Ka-
zentacyjną salą, jaką posiada Hotel Zamek Ryn, jest pitularze, as well as the only one of its kind Recreation
z
całą pewnością olśniewający zadaszony Dziedziniec Center (swimming pool, saunas), arranged in the castle
dungeons. The most representative room of the Hotel
– miejsce koncertów, spotkań, prezentacji i
uroczy-
HOTEL ZAMEK RYN stych bankietów. Zamek Ryn is certainly a
dazzling covered Courtyard
Hotel Zamek Ryn
trudno jest
porównywać z
in-
– a
place for concerts, meetings, presentations and cer-
nymi obiektami hotelowymi o
podobnej kategorii. emonial banquets.
Należy zaznaczyć, że w
całym regionie Warmii i
Ma- The Hotel Zamek Ryn is difficult to compare with other
zur, ani też w
Polsce, nie znajdzie się
zamku o
po- hotel facilities in a
similar category. It should be noted that
dobnej kubaturze, mogącego zapewnić zakwate- in the entire region of Warmia and Mazury, even in Po-
rowanie czy też obsługę konferencyjną tak dużej land it can be said, there is no castle with a
similar interior
liczbie osób. volume that can provide accommodation or conference
Goście, którzy wybierają pobyt w
krzyżackim zam- services for such a
large number of people.
ku, decydują się na to ze względu na jego niepowta- Guests who choose to stay in the Teutonic castle have
rzalność i
szczególną atmosferę. Niezwykle istotna decided this because of its uniqueness and special at-
jest również lokalizacja Zamku – w
samym sercu Kra- mosphere. The location of the Castle is also very impor-
iny Wielkich Jezior Mazurskich – to znakomita baza tant – in the heart of the Masurian Lake District – which
wypadowa dla wszystkich gości, którzy z
łatwością is an excellent starting point for all guests who can easily
mogą się stąd dostać do miejsc, w których znajdują reach places where the tourist attractions are acknowl-
się znane na całym świecie atrakcje turystyczne. edged all round the world.
Biesiada Rycerska przenosi do niezwykłych czasów The Knights’ Feast takes guests to the unusual times of
średniowiecza. Piękne stroje dla wszystkich biesiad- the Middle Ages. The beautiful costumes for all the revel-
ników, widowiskowe pokazy walk i
wspólna zabawa ers, the spectacular battle scenes and fun together with
z
niesamowitą opowieścią w
tle, pozwolą poczuć się an amazing story as background, will make you feel like
rycerzem, damą dworu lub paziem. Tradycyjne trunki a
knight, a
lady of the court or a
pageboy. Traditional
i
smakowite jadło sprostają gustom najbardziej wy- drinks and delicious food will meet the tastes of the most
trawnych smakoszy. experienced gourmets.
• Pokoje / Rooms: 167
• Gabinety / Treatments rooms: 5
• Baseny / Pools: 1
• Sale konferencyjne / Conference Rooms: 2
• Marki SPA / SPA Brands: Klapp, Yonelle, Kurland
• Kontakt / Contact: Ryn, Pl. Wolności 2
tel.: +48 87
429 70 00 hotel@zamekryn.pl
• www.zamekryn.pl 37
36-37_Zamek_Ryn_100_SPA_2020.indd 37 2020-01-28 21:46:14